阅读历史 |

第288章(1 / 1)

加入书签

酒器放置。仪式中要用的醴酒(相当于今天的甜酒)备好。觯(饮酒器具)、勺、匕都放在篚里。祭礼时的干肉和肉酱,放在笾豆(竹器)里。

为将冠者铺席。赞者要事先把行礼时用的席铺好。将冠者的席,铺在东序稍微靠北边的位置,且席面朝西。

——《礼仪中国》

令月吉日,始加元服。弃尔幼志,顺尔成德。寿考惟祺,介尔景福。

大概意思是,今天这样一个好日子,你戴上了缁布冠,意味着你已成年,从今以后,你必须加强自身修养,培养良好的品德。祝你平安、健康、吉祥,上天降福于你。冠者应答,表示对正宾的勉励和教育谨记在心。祝毕,宾为其戴上缁布冠,由赞者为冠者系好冠缨。

——《礼仪中国》

宾揖之,即筵坐。栉,设笄。宾盥,正纚如初,降二等,受皮弁,右执项,左执前,进,祝,加之如初,复位。赞者卒纮。兴。宾揖之适房。服素积、素韠,容,出房,南面。

——《仪礼》

【翻译:宾揖请冠者就席,冠者就席坐下。宾赞者去掉冠者的缁布冠,为他重新梳理头发,并在发髻中插上笄。宾盥手,为冠者扶正缠发髻的纚,礼仪都和加缁布冠时一样。宾下西阶两级,从有司手中接过皮弁,右手握着弁的后部,左手握着弁的前部,进到冠者席前,致祝辞,为冠者加上皮弁,如同加缁布冠的礼仪一样,然后回到西序南端。最后由宾赞者为冠者系好皮弁下的纮。冠者起身。宾揖请他回房。冠者回到房中,换上白色而腰间有褶皱的裳,系上白色蔽膝,端正自己的容仪,然后出房,面朝南而立。】

宾降三等,受爵弁加之。服纁裳,韎韐。其他如加皮弁之仪。彻皮弁、冠、栉、筵,入于房。

——《仪礼》

【翻译:宾下西阶三级至地,从有司手中接过爵弁,给冠者加上。冠者又回房换上纁裳,系上赤黄色的蔽膝。其他礼仪都和加皮弁时一样。三次加冠完毕,由宾赞者和主人赞者把皮弁、缁布冠、梳和篦,以及席,都撤回东房。】

筵于户西,南面。赞者洗于房中,侧酌醴,加柶覆之,面叶。宾揖冠者就筵。筵西,南面。宾受醴于户东,加柶面枋,筵前,北面。冠者筵西拜受觯。宾东面答拜。荐脯醢。冠者即筵坐,左执觯,右祭脯醢,以柶祭醴三,兴,筵末坐,啐醴,建柶。兴,降筵坐,奠觯拜,执觯兴。宾答拜。

——《仪礼》

【翻译:主人赞者在室门西边、堂的正中位布席,席面朝南。宾赞者在房中盥手洗觯,斟上一觯醴,并把角柶反扣在觯上,使柶的大端朝前。宾揖请冠者就席。冠者来到席西端,面朝南而立。宾在室门东边从赞者手中接过觯,使加在觯上的柶的柄朝前,来到冠者席前,面朝北向冠者授觯。冠者在席西端行拜礼,而后从宾手中接过觯。宾回到西序南端面朝东回礼答拜。宾赞者为冠者进上脯醢。冠者就席正中的位置坐下,左手拿着觯,右手取脯醢祭先人,又用柶从觯中舀取醴祭先人三次,祭毕站起身,在席西端坐下,尝了尝醴,把柶插入觯中,再起身,下席就地而坐,把觯放在地上,行拜礼向宾致谢,然后拿觯站起来。宾回礼答拜。】

冠者奠觯于荐东,降筵,北面坐,取脯,降自西阶,适东壁,北面见于母。母拜受。子拜送。母又拜。

——《仪礼》

【翻译:冠者把觯放在席前脯醢的东边,下席,到席的南边面朝北坐下,取脯,然后从西阶下堂,到东墙那边,从北头的闱门出去,面朝北见母,把脯送给母。母行拜受礼,而后接受脯。子授脯而后向母行拜送礼。母又回拜礼。】

宾降,直西序,东面。主人降,复初位。冠者立于西阶东,南面。宾字之。冠者对。

——《仪礼》

【翻译:宾下堂,站在北当堂上西序的地方,面朝东。主人也下堂,回到在当初迎宾来到堂下时与宾让升的位置。冠者见过母回来后站在西阶东边,面朝南。宾为冠者取字,并说了一番祝福的话。冠者回答了一番话。】

(后面还有不少步骤,但是不全加上了,感兴趣的可以自己去查一查。)

这贿赂,是单送我一人的,还是别的官员们都有呢?

【滴——滴——滴——】

【宿主!收到请回答!收到请回答!】

这个声音?!

老皇帝嗅到风中寒冷的雪味,一股大事不妙的预感从他心底升起。

“许烟杪!走!开始冠礼下一步!”

试图用这事来分散许烟杪的注意力,情急之下,老皇帝直接双手把许烟杪从席上拔起来。

但他已经六十六岁了,突如其来的一用力,对方又是个一百六十斤的成年男子,下盘不稳,脚下一歪……

老皇帝:“嘶——”

这确实转移了许烟杪的注意力。他立刻把人扶住:“陛下!怎么了!”

老皇帝低下头看了一眼,平静地说:“没事。”

许烟杪松了一口气。

老皇帝:“左脚脚趾抽筋了。”

许烟杪:“!!!”

【太医!】

【太医呢!!!】

↑返回顶部↑

书页/目录